Jip-en-Janneketaal

In de digitale wereld dat we ons tegenwoordig in bevinden, is er wel een extensie of applicatie voor alles wat je kan inbeelden.

Ook is dat het geval, voor foutloos, betere en in sommige  gevallen eenvoudigere teksten te schrijven.

Niet bepaald mijn sterkste kant. Ik schrijf deze artikelen vanuit mijn hart. Niet altijd met de juiste grammaticale inslag. Geregeld krijg ik hier dan ook opmerkingen over.

“De ellende is dat wanneer je eenmaal een tekst hebt geschreven je de fouten niet meer ziet…althans ikke niet.
Jij dus wel. In mijn stukken wel te verstaan.”

Florentijn – De man die durft opkomen tegen het nooit eindigende, roekeloze gezeur van mensen over schrijffouten.

Maar ik heb de oplossing gevonden!

Je hebt ze wel al gezien, hoe kan het ook anders met alle advertenties waarmee ze ons overspoelen via allerlei kanalen: Grammarly. 

Een cloud-gebaseerde schrijfassistent voor meerdere platformen die fouten in spelling, grammatica, interpunctie, duidelijkheid, betrokkenheid en levering controleert. 

Er wordt gebruikgemaakt van artificiële intelligentie om een geschikte vervanging te zoeken voor de fout die het opspoort. Jammer genoeg, voor de Nederlandstaligen onder ons, werkt Grammarly alleen maar voor de Engelse taal.

Dit soort software geeft ook aan wanneer een fragment passief is, wanneer er komma’s zijn vergeten, enzovoort.

Hier sommen we even op welke alternatieven toepasselijk zijn voor de Nederlandse taal!

LanguageTool

Deze proofreader ondersteunt meer dan 30 verschillende talen, waaronder ook Nederlands.

Er is ook een gratis versie beschikbaar, en extensie in Google Chrome of Firefox is binnen de enkele klikken ook rond.

Voor de ‘die-hard’ schrijvers, of voor wie buitenlandse klanten heeft, en toch professioneel wenst over te komen, is een abonnement rond de 5$ per maand.
Wie voor die beslissing toch even de functionaliteit wenst op de proef te stellen, is er ook een vrijblijvende proef van twee weken.

Bovendien ben je ook in staat om meteen een Word Document up te loaden, om al dat knippen en plakken ook meteen te slim af te zijn.

Voor de gratis versie kun je tot 20.000 tekens per controle invoeren.

Bij het betaalde plan, premium plan, is het mogelijk om 40.000 tekens in te geven, per controle.

De voornaamste functies zijn: 

  • Contextuele begeleiding
  • Grammaticacontrole
  • Spellingcontrole
  • Stijl Controle
  • Tekst bewerken

De Schrijfassistent (De Standaard) | Schrijfhulp Academisch Nederlands

De in België ontwikkelde schrijfhulp van het KU Leuven heeft ook een proefperiode van twee weken, zodat je kunt nagaan als het wel de moeite waard is om een abonnement af te sluiten.

Er is echter ook een gratis versie, 

Structuur van je tekst wordt nagekeken, net als vage taal, en er is zelfs een optie om na te gaan als je tekst niet ‘te Belgisch’ is, onder het motto: Hoe Vlaams mag uw Nederlands zijn? 

Klinkende Taal

Deze software richt al z’n pijlen op de bedrijfswereld, met plug-ins voor organisaties voor het bijstaan van e-mails, brieven en webteksten.

Van akte naar gewone mensentaal

Ook bestaat er een website om notariële aktes om te zetten naar, zoals ze zelf aangeven op de site, gewone mensentaal.

Deze software is ontwikkeld door de Koninklijke Notariële Beroepsorganisatie en kan maar een beperkt aantal tekens per keer aan, maar is wel heel duidelijk.

Texamen

Net als Klinkende Taal heeft Texamen ervoor gekozen om bedrijfsgericht te werken.

Het prijskaartje van 995€ exclusief btw per jaar zou namelijk wat duur worden voor privégebruik. Maar voor een beetje nette zakelijke teksten een koopje zou ik zeggen.

De Nederlandse overheid dringt er op aan dat teksten zoals bijsluiters, maar ook contracten voor bijvoorbeeld een autoverzekering op B1-niveau worden geschreven, om op die manier leesbaar en verstaanbaar te zijn voor iedereen.

B1-niveau wordt ook wel eens ‘jip-en-janneketaal” genoemd, dus overdreven eenvoudig en té simplistisch. Uiteraard is het tegenargument, voornamelijk vanuit de overheid dan dat het voornamelijk voor buitenlanders en mensen waarvan Nederlands hun moedertaal niet is.

Om de proef op de som te nemen hebben we deze tekst laten beoordelen door:

  • De Accessibility Leesniveau Tool heeft berekend dat de ingevoerde tekst bij benadering een leesniveau van B2/C1 heeft.
    M.a.w. Onze tekst zou volgens de Rijksoverheid wat versimpeld moeten worden als het een bijsluiter of autoverzekering zou betreffen!
  • LanguageTool heeft onze tekst een score gegeven van 97/100, met een leestijd van drie minuten, en 57% unieke woorden.
    De 3% die ons weerhoudt om 100/100 te scoren ligt voornamelijk aan het gebruik van koppeltekens in de tekst.

Als laatste voorbeeld kijken we welke score https://www.flex4medics.nl/over-ons/ heeft bij LanguageTool:

  • De tekst heeft 70 van de 100 gescoord.
  • 23 Spelfouten
  • 22 Grammatica fouten
  • 36 Stijlfouten

Drie keer raden wie deze teksten heeft geschreven…ikke dus. Gelukkig ben ik met een volledig nieuw websiteconcept bezig en moeten alle teksten er opnieuw ingehangen worden. 

Nieuwe ronde, nieuwe kansen!

Gelukkig hebben we spreekkamers, coachkamer, behandelkamers, flexwerkplekken en therapiekamers die geen foutjes hebben. 

Een soort jip-en janneke ruimte. Basic, maar alles zit erin wat je nodig hebt tegen een fantastische prijs en voorwaarden. 

Zo kan je tot 24 uur vooraf annuleren en kost een kamer maar € 60,- per dag.

Kijk snel voor het volledige aanbod van ruimte op https://www.addbusinesspoint.nl/overzicht-locaties/flexruimtes-reserveren/ en reserveer hier direct de ruimte die jij zoekt.

Florentijn van den Bos – ADD::Flex4you

Submit your comment

Post Comment